Der Blätterkatalog benötigt Javascript.
Bitte aktivieren Sie Javascript in Ihren Browser-Einstellungen.
The Blätterkatalog requires Javascript.
Please activate Javascript in your browser settings.
RP-ISOhermetic 70 70 plus Fenster und Türen wärmegedämmt Windows and doors thermally insulated fenêtres et portes thermoisolées Wichtige Hinweise Important information Consignes importantes 2 6 04 2018 50 www rptechnik com Endzahl 0 = Stahl S235JR walzblank für die Serien RPhermetic 55N 55N RS 55N FP bzw Stahl S275JR walzblank für Grundprofile der Serien RPtec End digit 0 = steel S235JR brightrolled for the RPhermetic 55N 55N RS 55N FP series or steel S275JR brightrolled for base profiles for the RPtec series Chiffre final 0 = acier S235JR laminé à froid pour les séries RPhermetic 55N 55N RS 55N FP ou acier S275JR laminé à froid pour les profilés de base de la série RPtec Endzahl 1 = Aluminium EN AW 6060 EN 573-3 Zustand T66 nach EN 755-2 End digit 1 = aluminium EN AW 6060 EN 573-3 state T66 in accordance with EN 755-2 Chiffre final 1 = aluminium EN AW 6060 EN 573-3 état T66 selon EN 755-2 Endzahl 2 = Stahl S280GD kontinuierlich schmelztauchveredelt gemäss EN 10346 End digit 2 = steel S280GD continuously hotdip coated in accordance with EN 10346 Chiffre final 2 = acier S280GD revêtu en continu par immersion à chaud conformément à la norme EN 10346 Endzahl 3 = Edelstahl 1 4401 316 EN 10088-1 Oberfläche Ausgangsmaterial 2B EN 10088-2 End digit 3 = stainless steel 1 4401 316 EN 10088-1 surface raw material 2B EN 10088-2 Chiffre final 3 = acier inoxydable 1 4401 316 EN 10088-1 surface du matériau de base 2B EN 10088-2 Endzahl 4 = Edelstahl 1 4401 316 EN 10088-1 Sichtflächen geschliffen Körnung 400 foliert End digit 4 = stainless steel 1 4401 316 EN 10088-1 outer surfaces ground grain 400 foilcoated Chiffre final 4 = acier inoxydable 1 4401 316 EN 10088-1 surfaces visibles polies grain 400 film de protection 1 4 Transport RP Technik Profile werden werkseitig äusserst sorgfältig behandelt um Korrosion und mechanische Beschädigungen in den Vertriebslagern und beim Transport zum Verarbeiter auszuschliessen Der Transport erfolgt durch Vertragsspediteure ausschliesslich auf Fahrzeugen mit gedeckter Ladefläche unter Beachtung unserer Verpackungs-Verladeund Transportvorschriften Damit ist die grösstmögliche Sicherheit gegeben dass RP Technik Profile im einwandfreien Zustand beim Empfänger ankommen Mit der Übergabe der Ware an einen Spediteur oder Frachtführer spätestens jedoch mit Verlassen des Lagers oder des Lieferwerks geht die Gefahr auf den Käufer über Zum Abladen am besten geeignet ist ein Kran mit Traverse und zwei Gurten mit mindestens 80 mm Breite die durch ein zwischen Gurt und Stahlprofil liegendes Holzbrett stabilisiert werden Wird mit Stapler abgeladen und transportiert so nur mit breiten auf grossen Abstand eingestellten Gabelzinken Für die fristgerechte Meldung von Transportschäden und sonstigen Sachmängeln gelten die entsprechenden Hinweise in unseren Verkaufsbedingungen 1 4 Transportation RP Technik profiles are treated with extreme care in the factory in order to prevent corrosion and mechanical damage while in stock and during transportation to the processor Transportation is carried out by our contract carriers exclusively in vehicles with a covered loading area taking into account our packing loading and transport regulations This ensures as far as possible that RP Technik profiles will reach the recipient in perfect condition Risks are transferred to the purchaser when the goods are handed over to the transporter or carrier but no later than on leaving the store or supplying works For unloading we recommend use of a crane with a crossarm and two straps with a minimum width of 80 mm stabilised by a wooden board lying between the strap and the steel profile If a forklift truck is used for unloading and transportation use only wide forks set at a maximum spacing The corresponding notes in our Sales Conditions apply to the prompt reporting of damage incurred during transportation and other physical defects 1 4 Transport Les profilés RP Technik font l'objet de très grandes précautions de manipulation en usine pour éviter tout risque de corrosion et tout dommage mécanique dans les dépôts de vente et lors de la livraison à l'exécutant Les marchandises sont transportées par les entreprises de transport prévues au contrat dans le respect de nos dispositions en matière de conditionnement de chargement et de transport exclusivement dans des véhicules dotés d'une plateforme de chargement couverte Ces précautions visent à garantir du mieux possible que les profilés RP Technik arrivent chez le destinataire en parfait état Le risque est transféré à l'acheteur lorsque la marchandise est remise à une entreprise de transport ou au transporteur ou au plus tard lorsque la marchandise quitte le dépôt ou l'usine Pour le déchargement la technique la plus adaptée est l'utilisation d'une grue équipée d'une traverse et de deux sangles d'une largeur minimale de 80 mm stabilisées par une planche en bois placée entre la sangle et le profilé en acier Si le déchargement et le transport s'effectuent à l'aide d'un chariot élévateur ce dernier doit être alors équipé de bras de fourche larges réglés avec un grand écartement En ce qui concerne la notification dans les délais prescrits de tout éventuel dommage survenu lors du transport et de tout éventuel autre vice matériel les consignes indiquées dans nos conditions de vente font foi DE_1155100_2018-04A04