Der Blätterkatalog benötigt Javascript.
Bitte aktivieren Sie Javascript in Ihren Browser-Einstellungen.
The Blätterkatalog requires Javascript.
Please activate Javascript in your browser settings.
RP-ISOhermetic 70 70 plus Fenster und Türen wärmegedämmt Windows and doors thermally insulated fenêtres et portes thermoisolées Wichtige Hinweise Important information Consignes importantes 2 9 04 2018 50 www rptechnik com 1 7 Oberflächenbehandlung bei RP Technik Bauteilen Rahmen und Einzelstäbe 1 7 Surface treatment for RP Technik components frames and single bars 1 7 Traitement de surface des éléments RP Technik cadres et barres simples 1 7 1 Stahl schmelztauchveredelt Sofern nicht im Einzelfall besonders starke Korrosionsbelastungen zu erwarten sind kann im Allgemeinen von der Korrosionsschutzklasse III C3-hoch bis C4-hoch nach EN ISO 12944 bzw DIN 55 634 ausgegangen werden Dementsprechend ist das geeignete Korrosionsschutz-System auszuwählen Ausführliche Hinweise über geeignete Lacksysteme entsprechende Vorbehandlung und die Ausführung der Beschichtung sind in unseren Verarbeitungsrichtlinien enthalten Es handelt sich hierbei um Empfehlungen die Verantwortung für die Ausführung und Einhaltung der Anforderungen obliegt dem Beschichter Bei allen Verfahren sind örtliche Lackanhäufungen in den Profilzonen die zur Aufnahme von Dichtungen Glasleisten und Beschlägen dienen zu vermeiden 1 7 1 Hotdip metal coated steel Unless very severe corrosive stress is expected in individual cases corrosion protection class III C3 high to C4 high in accordance with EN ISO 12944 or DIN 55 634 can generally be assumed Asuitable corrosion protection system should be selected accordingly Detailed notes on suitable paint systems corresponding preparation and performance of the coating are given in our processing guidelines These are recommendations while responsibility for performance and observation of requirements remains with the coating company In all methods local paint accumulation must be avoided in the profile zones used for gaskets glazing beads and fittings 1 7 1 Acier revêtu par immersion à chaud Il faut en général se baser sur la classe anticorrosion III durée C3 à C4 selon EN ISO 12944 ou DIN 55634 sous réserve d'une sensibilité particulièrement élevée à la corrosion au cas par cas Le système de protection contre la corrosion approprié doit être choisi en conséquence Des consignes détaillées relatives aux systèmes de peinture adaptés au prétraitement approprié et à l'exécution du revêtement sont indiquées dans nos directives de mise en œuvre Il s'agit ici de recommandations l'exécution et le respect des exigences relèvent de la responsabilité de l'exécutant Pour tous les procédés il convient d'éviter les accumulations locales de peinture dans les zones des profilés servant à loger joints parcloses et ferrures Bei der Pulverbeschichtung von Rahmen aus RP Technik Verbundprofilen darf die im Ofen am Rahmen zu messende Objekttemperatur von max 190°Cdie Dauer von 20 Minuten nicht überschreiten Die Einhaltung dieser Bedingungen ist durch Aufzeichnungen regelmässig zu dokumentieren Bitte beachten Sie auch die geltenden Vorgaben der einschlägigen Richtlinien Dies gilt insbesondere für die Ofenführung einschließlich Kontrolle von Ofenund Objekttemperatur When powder coating frames of RP Technik composite profiles the object temperature of 190°Cmax to be measured on the frame in the kiln must not exceed 20 minutes Compliance with this condition must be documented regularly with records Please also observe the applicable requirements of the relevant guidelines This applies in particular to the kiln operation including checking the kiln and object temperature En ce qui concerne le revêtement par poudre des cadres en profilés composites RP Technik la cuisson ne doit en aucun cas dépasser la température de 190 °Cpendant 20 minutes la température devant être mesurée dans le four sur le cadre Le respect de ces conditions doit être régulièrement documenté par des enregistrements Veuillez également respecter les prescriptions applicables mentionnées dans les directives en vigueur Ceci vaut en particulier pour le fonctionnement du four y compris le contrôle de la température du four et de l'objet Entlacken ist im Allgemeinen nicht möglich In Ausnahmefällen kann nach sorgfältiger Abklärung aller Verfahrensparameter durch Vorversuche ein Entlacken möglich sein Verwendung von für Grundwerkstoff Grundschicht und Dämmstege verträglichen Entlackungsmittel Paint stripping is generally not possible In exceptional cases after careful checking of all process parameters via preliminary tests paint stripping may be possible Strippers must be compatible with the base material primer and insulating strips Il nest en général pas possible denlever la peinture sauf dans certains cas après détermination minutieuse de tous les paramètres du procédé par des essais préliminaires Utilisation de produits décapants compatibles avec les matériaux de base la souscouche et les plaques isolantes 1 7 2 Nichtrostender Stahl Auch hierzu sind in unseren Verarbeitungsrichtlinien ausführliche Hinweise enthalten Besonders zu beachten ist dass zum Reinigen Entfetten und Beizen in keiner Verarbeitungsstufe chlorhaltige Mittel verwendet werden dürfen 1 7 2 Stainless steel Here too our processing guidelines contain detailed notes It should be noted in particular that for cleaning scouring and pickling agents containing chlorine must not be used in any processing step 1 7 2 Acier inoxydable Nos directives de mise en œuvre contiennent également des consignes détaillées sur ce point Il convient notamment de veiller à ce que les produits contenant du chlore ne soient utilisés à aucune étape de l'usinage pour nettoyer dégraisser et décaper DE_1155100_2018-04A04