Der Blätterkatalog benötigt Javascript.
Bitte aktivieren Sie Javascript in Ihren Browser-Einstellungen.
The Blätterkatalog requires Javascript.
Please activate Javascript in your browser settings.
RPhermetic 55N Windows and doors noninsulated Fenêtres et portes non isolées Fenster und Türen ungedämmt General instructions Stainless steel profiles Consignes générales Profilés acier inoxydable Allgemeine Hinweise Profile Edelstahl 2 22 04 2018 61 www rptechnik com The specifications given depend on the type of machine used Universal cold circular saws can be recommended as the sawing machines Les données indiquées dépendent du type de machine utilisé Il est recommandé d'utiliser une scie circulaire universelle pour le sciage Die vorgegebenen Angaben sind vom verwendeten Maschinentyp abhängig Empfohlen werden als Sägemaschinen Universal-Kaltkreissägen Drilling Work should always be carried out with drilling templates or jigs When drilling spiral drills made out of highspeed steel should be used TiNcoated tools are advantageous The drills must be precisely ground and always kept sharp regrinding The angle cutting edges and relief grinding to the bore must be symmetrical Point angle 118° For thinwalled metal sheets the point angle may be increased to approximately 130140° Perçage Il convient de toujours utiliser un guide ou un gabarit de perçage Pour le perçage il convient d'utiliser des forets hélicoïdaux en acier pour usinage grande vitesse les outils à revêtement TiN sont à préférer Les forets doivent être toujours aiguisés et avec précision réaffûtage Les angles et les arêtes de coupe ainsi que les dépouilles vers l'âme doivent être symétriques Angle au sommet de 118° Pour les tôles à âme mince l'angle au sommet peut être augmenté à env 130 à 140° Bohren Es sollte immer mit Bohrlehren oder Schablonen gearbeitet werden Zum Bohren sind Spiralbohrer aus Schnellarbeitsstahl zu verwenden vorteilhaft sind TiN beschichtete Werkzeuge Die Bohrer müssen exakt geschliffen und immer scharf gehalten werden nachschleifen Winkel Schneidkanten und Hinterschliffe zur Seele müssen symmetrisch sein Spitzenwinkel 118˚ Bei dünnwandigen Blechen kann der Spitzenwinkel bis auf ca 130 140˚ erhöht werden Drill Ø RPM Forward feed mm Umin mm U 3 800 0 1 4 8 630 0 11 5 2 585 0 15 6 500 0 125 7 450 0 135 8 400 0 14 9 2 330 0 155 Drills and boreholes must be properly cooled Diamètre de perçage Vitesse Avance mm tr min mm tr 3 800 0 1 4 8 630 0 11 5 2 585 0 15 6 500 0 125 7 450 0 135 8 400 0 14 9 2 330 0 155 Le foret comme le trou doivent être correctement refroidis Bohr-Ø Drehzahl Vorschub mm Umin mm U 3 800 0 1 4 8 630 0 11 5 2 585 0 15 6 500 0 125 7 450 0 135 8 400 0 14 9 2 330 0 155 Bohrer sowie Bohrloch sind gut zu kühlen Tap machining and thread cutting You should ensure that the material is strainhardened The threading dies of the thread cutting heads should be made of highspeed steel with a TiN coating The cutting speed when tap machining is 35 m min and 2 57 5 m min when thread cutting Lubricant should always be used in tap machining and thread cutting Abundant lubricants assist chip removal Taraudage et filetage Il convient de prêter attention à l'écrouissage du matériau Les filières de taraudage des têtes de filetage doivent être en acier pour usinage grande vitesse avec revêtement TiN Pour le taraudage la vitesse de coupe est comprise entre 3 et 5 m min et entre 2 5 et 7 5 m min pour le filetage Le taraudage et le filetage doivent toujours s'accompagner d'une lubrification abondante Cette dernière favorise l'évacuation des copeaux Gewindebohren und Gewindeschneiden Es ist zu beachten dass sich der Werkstoff kaltverfestigt Die Schneideisen der Gewindeschneideköpfe sollten aus Schnellarbeitsstahl mit TiN-Beschichtung sein Die Schnittgeschwindigkeit beim Gewindebohren beträgt 3 bis 5 m min beim Gewindeschneiden 2 5 bis 7 5 m min Beim Gewindebohren und -schneiden muss immer geschmiert werden Reichlicher Zufluss von Schmiermitteln begünstigt die Spanabfuhr Milling When milling tools made out of highspeed steel should be used tools coated in TiN are advantageous The milling cutters must be precisely ground and always kept sharp regrinding The angle cutting edges and relief grinding must be symmetrical Fraisage Pour le fraisage il convient d'utiliser des outils en acier pour usinage grande vitesse les outils à revêtement TiN sont à préférer Les fraises doivent être toujours aiguisées avec précision réaffûtage Les angles et les arêtes de coupe ainsi que les dépouilles doivent être symétriques Fräsen Zum Fräsen sind Werkzeuge aus Schnellarbeitsstahl zu verwenden vorteilhaft sind TiNbeschichtete Werkzeuge Die Fräser müssen exakt geschliffen und immer scharf gehalten werden nachschleifen Winkel Schneidkanten und Hinterschliffe müssen symmetrisch sein INT_1156102_2018-04A03